HERAKLION - RETHYMNON
La ville d’Héraklion fut fondée à l'époque archaïque, elle tire son nom du héros grec Héraclès, auquel les Crétois avaient voué un culte en ce lieu. Si l'emplacement du sanctuaire d'Héraclès nous est encore inconnu aujourd'hui, nous savons, par différentes fouilles, que la cité à l'époque archaïque n'était pas très étendue : on a retrouvé des traces d'occupation datant de cette époque dans le quartier de la ville environnant le musée archéologique. Les textes antiques évoquant Héraklion sont peu nombreux. La cité de Réthymnon fut bâtie pendant l’Antiquité, sans pour autant être un grand centre. Cependant, elle était assez puissante pour frapper sa propre monnaie. Une de ces pièces est aujourd’hui représentée sur les armoiries de la ville. C'est probablement la ville de Crète qui a le mieux conservé son caractère ancien avec beaucoup de vestiges vénitiens et turcs.
The city of Heraklion was based in the archaic time, it pulls its name of the Greek hero Heracles, which the Cretans had worshiped in this place. If the location of the sanctuary of Heracles is still unknown us today, we know, by various searches, that the city in the archaic time was not very vast: we found tracks of activity dating this time in the district of the city surrounding the archaeological museum. The antique texts evoking Heraklion are a few. The city of Réthymnon was built during the Antiquity, without being a big center. However, she was rather powerful to strike her own currency. One of these parts is represented on the coat of arms of the city today. It is probably the city of Crete that the best the preserved its former character with many Venetian and Turkish vestiges.











